Projet pour la biennale d’architecture du Frac Centre-Val de Loire, Vierzon en 2022 Infinie liberté, un monde pour une démocratie féministe Commissariat de Nabila Metair, Marine Pichon et Abdelkader Damani
Production Frac Centre – Val de Loire et Guillaume Dronne Collection Frac Centre – Val de Loire, en dépôt à Vierzon
Foyer : lieu où l’on fait le feu et le feu lui-même ; lieu où habite la famille et la famille elle-même ; local servant de lieu de réunion à des personnes de même catégorie; centre actif à partir duquel se répand une agitation.
Mes recherches sur l’histoire de Vierzon révèlent un déficit de récits sur les femmes d’un territoire où l’histoire est pourtant faite par le bas à travers celle des ouvriers.
Comme ailleurs, les femmes ont pourtant existé. Autant qu’ailleurs, elles ont travaillé.
Si les archives, les publications, le patrimoine, mettent en avant les forges, fonderies, verreries, ateliers de céramique et de production de matériel agricole, l’histoire de la confection est peu relayée. Pour y remédier, le musée a ouvert un espace dédié à ces savoir-faire textiles dans ses collections à la suite du travail de la sociologue Céline Assegond pour Mémoviv.
Les femmes cousaient, brodaient chez elles, dispersées, isolées, enfermées entre travail domestique et travail à la pièce distribué de maison en maison. Communauté invisible et impossible, ces ouvrières hautement qualifiées qui fournissaient notamment les grands magasins parisiens n’ont pu se fédérer. Contrairement à tous les autres secteurs, aucun mouvement social dans l’industrie éparpillée de la confection n’est répertorié.
Imaginer pour elles un geste de révolte.
Les faire sortir de leur maison, converger vers la gare, se retrouver dans le jardin La Française au-dessus du musée en surplomb des forges du B3, y déposer leur outil de travail, planter leurs aiguilles les unes contre les autres en signe de protestation. Ce geste de refus construit un espace pour des négociations.
Des espaces d’urgence, elles en ont réalisé d’autres : entre 1914 et 1918, les Vierzonnaises cousaient des tentes dans l’un des dix entrepôts français d’habillement pour soldats dans le Grand Pavillon de la société La Française, place de la Gare.
Formuler ainsi la mise en ombre du travail des femmes en créant dans l’espace public une sculpture qui est, à la fois, un monument rendant visible cet effacement et une microarchitecture faisant écho à la hutte primitive ou premier feu, abritant aujourd’hui de nécessaires échanges sur l’égalité entre les hommes et les femmes. Ni faucille, ni marteau, ni hache de guerre, mais des aiguilles. Mi-femme, mi-homme par ses extrémités, l’aiguille est l’instrument de l’éducation des jeunes filles dans les contes. Qu’elle assemble, habille, reprise, répare ou soigne, l’aiguille à chas est un des rares outils standardisés depuis 45 000 ans.
Foyer : a place where fire is made and the fire itself; a place where the family lives and the family itself; a space serving as a meeting place for people of the same category; an active center from which agitation spreads.
My research on the history of Vierzon reveals a lack of narratives about the women of a territory where history has nonetheless been written from the bottom up, through the stories of workers.
Yet, like everywhere else, women existed. As much as anywhere else, they worked.
While archives, publications, and heritage highlight the forges, foundries, glassworks, ceramic workshops, and agricultural equipment production, the history of the garment industry is rarely mentioned. To address this, the museum opened a space dedicated to these textile crafts in its collections, following the work of sociologist Céline Assegond for Mémoviv.
Women sewed and embroidered at home, scattered, isolated, confined between domestic work and piecework distributed from house to house. An invisible and impossible community, these highly skilled workers, who notably supplied major Parisian department stores, were unable to unite. Unlike other sectors, no social movement in the scattered garment industry is recorded.
Imagine for them an act of revolt.
Envision them leaving their homes, converging at the train station, gathering in the La Française garden above the museum, overlooking the B3 forges, where they lay down their tools, planting their needles against one another in protest. This act of refusal creates a space for negotiation.
They created other emergency spaces: between 1914 and 1918, the women of Vierzon sewed tents in one of France’s ten military clothing depots, located in the Grand Pavillon of the La Française company, near the train station.
Thus, the marginalization of women’s labor is articulated by creating a public sculpture that is both a monument making this erasure visible and a microarchitecture that echoes the primitive hut or first fire, now serving as a shelter for necessary discussions on gender equality. Neither a sickle, nor a hammer, nor a battle axe, but needles. Half-woman, half-man by its ends, the needle is the instrument of young girls’ education in fairy tales. Whether it assembles, dresses, mends, repairs, or heals, the eye needle is one of the few tools that has been standardized for 45,000 years.
8 Sep 2022
Foyer – 2022
Projet pour la biennale d’architecture du Frac Centre-Val de Loire, Vierzon en 2022
Infinie liberté, un monde pour une démocratie féministe
Commissariat de Nabila Metair, Marine Pichon et Abdelkader Damani
Production Frac Centre – Val de Loire et Guillaume Dronne
Collection Frac Centre – Val de Loire, en dépôt à Vierzon
Foyer : lieu où l’on fait le feu et le feu lui-même ; lieu où habite la famille et la famille elle-même ; local servant de lieu de réunion à des personnes de même catégorie; centre actif à partir duquel se répand une agitation.
Mes recherches sur l’histoire de Vierzon révèlent un déficit de récits sur les femmes d’un territoire où l’histoire est pourtant faite par le bas à travers celle des ouvriers.
Comme ailleurs, les femmes ont pourtant existé.
Autant qu’ailleurs, elles ont travaillé.
Si les archives, les publications, le patrimoine, mettent en avant les forges, fonderies, verreries, ateliers de céramique et de production de matériel agricole, l’histoire de la confection est peu relayée. Pour y remédier, le musée a ouvert un espace dédié à ces savoir-faire textiles dans ses collections à la suite du travail de la sociologue Céline Assegond pour Mémoviv.
Les femmes cousaient, brodaient chez elles, dispersées, isolées, enfermées entre travail domestique et travail à la pièce distribué de maison en maison. Communauté invisible et impossible, ces ouvrières hautement qualifiées qui fournissaient notamment les grands magasins parisiens n’ont pu se fédérer.
Contrairement à tous les autres secteurs, aucun mouvement social dans l’industrie éparpillée de la confection n’est répertorié.
Imaginer pour elles un geste de révolte.
Les faire sortir de leur maison, converger vers la gare, se retrouver dans le jardin La Française au-dessus du musée en surplomb des forges du B3, y déposer leur outil de travail, planter leurs aiguilles les unes contre les autres en signe de protestation. Ce geste de refus construit un espace pour des négociations.
Des espaces d’urgence, elles en ont réalisé d’autres : entre 1914 et 1918, les Vierzonnaises cousaient des tentes dans l’un des dix entrepôts français d’habillement pour soldats dans le Grand Pavillon de la société La Française, place de la Gare.
Formuler ainsi la mise en ombre du travail des femmes en créant dans l’espace public une sculpture qui est, à la fois, un monument rendant visible cet effacement et une microarchitecture faisant écho à la hutte primitive ou premier feu, abritant aujourd’hui de nécessaires échanges sur l’égalité entre les hommes et les femmes.
Ni faucille, ni marteau, ni hache de guerre, mais des aiguilles.
Mi-femme, mi-homme par ses extrémités, l’aiguille est l’instrument de l’éducation des jeunes filles dans les contes. Qu’elle assemble, habille, reprise, répare ou soigne, l’aiguille à chas est un des rares outils standardisés depuis 45 000 ans.
Foyer : a place where fire is made and the fire itself; a place where the family lives and the family itself; a space serving as a meeting place for people of the same category; an active center from which agitation spreads.
My research on the history of Vierzon reveals a lack of narratives about the women of a territory where history has nonetheless been written from the bottom up, through the stories of workers.
Yet, like everywhere else, women existed.
As much as anywhere else, they worked.
While archives, publications, and heritage highlight the forges, foundries, glassworks, ceramic workshops, and agricultural equipment production, the history of the garment industry is rarely mentioned. To address this, the museum opened a space dedicated to these textile crafts in its collections, following the work of sociologist Céline Assegond for Mémoviv.
Women sewed and embroidered at home, scattered, isolated, confined between domestic work and piecework distributed from house to house. An invisible and impossible community, these highly skilled workers, who notably supplied major Parisian department stores, were unable to unite.
Unlike other sectors, no social movement in the scattered garment industry is recorded.
Imagine for them an act of revolt.
Envision them leaving their homes, converging at the train station, gathering in the La Française garden above the museum, overlooking the B3 forges, where they lay down their tools, planting their needles against one another in protest.
This act of refusal creates a space for negotiation.
They created other emergency spaces: between 1914 and 1918, the women of Vierzon sewed tents in one of France’s ten military clothing depots, located in the Grand Pavillon of the La Française company, near the train station.
Thus, the marginalization of women’s labor is articulated by creating a public sculpture that is both a monument making this erasure visible and a microarchitecture that echoes the primitive hut or first fire, now serving as a shelter for necessary discussions on gender equality.
Neither a sickle, nor a hammer, nor a battle axe, but needles.
Half-woman, half-man by its ends, the needle is the instrument of young girls’ education in fairy tales. Whether it assembles, dresses, mends, repairs, or heals, the eye needle is one of the few tools that has been standardized for 45,000 years.